Με αφορμή τις ετοιμασίες της τηλεοπτικής σειράς του ”Άρχοντα” από την amazon prime και την ανυπομονησία όλων των φαν των βιβλίων του J.R.R. Tolkien, παρουσιάζουμε 18 πληροφορίες τις οποίες δεν γνώριζες για τις ιστορίες της Μέσης Γης.
Πάρε το ξίφος, το τόξο και το τσεκούρι σου και ξεκινάμε…
1. Ο Tolkien δεν επινόησε τις γλώσσες των Ξωτικών για να προσαρμοστούν αργότερα στο χρονολόγιο του ‘Lord of the Rings’. Αντίθετα, έγραψε τα βιβλία ως background για τις 15 διαφορετικές γλώσσες που έφτιαξε.
2. Μία από τις γλώσσες των Ξωτικών, τα Sindarin, είναι πλήρως ανεξάρτητη από οποιαδήποτε άλλη γλώσσα. Ως το 2008 μετρούσε 25 περίπου χιλιάδες δημοσιευμένες λέξεις. Είναι δύσκολο να γνωρίζουμε πόσες λέξεις έχει γράψει ο Tolkien για τις γλώσσες των Ξωτικών, αφού δεν έχουν κυκλοφορήσει πολλά από τα σχετικά γραπτά του.
3. Όπως ανέφερε σε ένα γράμμα προς τον εκδότη Milton Waldman, ο Tolkien θεωρούσε τον τιτάνα Samwise Gamgee τον κύριο ήρωα της ιστορίας του.
4. Το Δαχτυλίδι απέκτησε τη διαφθείρουσα ιδιότητα και δύναμη που περιγράφεται έντονα στην τριλογία, μετά την 1η έκδοση του ‘Hobbit’. Στην ορίτζιναλ έκδοση του 1937, το Gollum στοιχημάτισε οικειοθελώς το Δαχτυλίδι στο παιχνίδι γρίφων που έπαιξε με τον Bilbo. O λόγος που δεν κατάφερε να του το δώσει ήταν ότι δεν το έβρισκε. Αντ’ αυτού, ως αντάλλαγμα της νίκης του, οδήγησε το χόμπιτ έξω από τη σπηλιά του. Η αλλαγή έγινε με την 2η έκδοση του βιβλίου.
5. Η αλλαγή αυτή ήταν η σπίθα της ιδέας για την τριλογία. Το αρχικό πλάνο του Tolkien ήταν να γράψει το ‘A New Hobbit’, με τον Bilbo να ψάχνει νέα περιπέτεια. Θυμήθηκε όμως τις δυνάμεις του Δαχτυλιδιού που είχε συμπεριλάβει νωρίτερα και αποφάσισε να γράψει γι’ αυτές.
6. Ο Christopher Tolkien, γιος του συγγραφέα, επιμελητής πολλών κειμένων του, βασικός ζωγράφων των χαρτών της Μέσης Γης στα βιβλία και διευθυντής του Tolkien Estate μέχρι πέρσι, σιχαίνεται τις ταινίες του Peter Jackson. Γι’ αυτό και όσο ήταν επικεφαλής, ήταν σαφές ότι δεν θα έδινε άλλα δικαιώματα στη Warner Bros. πέρα από τα ήδη πουλημένα. Μέχρι στιγμής δεν γνωρίζουμε για αντιρρήσεις του σχετικά με την επερχόμενη σειρά του Amazon.
7. Τα βιβλία έχουν γραφτεί σαν να έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά από τα Westron, την πιο κοντινή σε κοινή γλώσσα που έχει η Μέση Γη.
8. Ο Tolkien ήταν αντίθετος με το ‘The Return of the King’ ως τίτλο του τρίτου βιβλίου. Έβρισκε πως θα ήταν το μεγαλύτερο σπόιλερ στην πλάση (και ήταν). Ιδανική ονομασία γι’ αυτόν θα ήταν το ‘The War for the Ring’. Ο εκδότης του το απέρριψε.
9. Ο Πόλεμος των Δαχτυλιδιών ανήκει στον πραγματικό κόσμο. Στο δικό μας δηλαδή timeline. Αυτή τη στιγμή, σύμφωνα με τον Tolkien, ζούμε στη Seventh Age. Την περίοδο που ακολούθησε τον Β΄Παγκόσμιο Πόλεμο.
10. Σύμφωνα με συνέντευξη του στους New York Times το 1967, ο Tolkien χρησιμοποίησε μόνο δύο δάχτυλα για να δακτυλογραφήσει τις πρώτες 1,200 σελίδες κειμένου του για τα βιβλία. Έτσι είχε μάθει να δακτυλογραφεί. Του πήρε 14 χρόνια.
11. Ήταν τα τοπία της Ελβετίας και όχι η Νέα Ζηλανδία όπου γυρίστηκε η τριλογία που ενέπνευσαν τον Tolkien για το περιβάλλον της Μέσης Γης. Ιδίως για τα μεγαλοπρεπή Misty Mountains.
12. Είναι ίσως παράξενο το γεγονός ότι η τριλογία δεν ήταν αλληγορική, ειδικά όταν αναλογιστεί κανείς τις προσωπικές εμπειρίες του Tolkien στον Α΄Παγκόσμιο όπου ήταν στρατιώτης και στον Β΄Παγκόσμιο κατά τη διάρκεια του οποίου έγραψε μεγάλος μέρος της ιστορίας. Ο Tolkien όμως δεν συμπαθούσε την αλληγορία και δεν την είχε υπόψη γράφοντας τα βιβλία του. Αντιλαμβανόταν όμως τη δυνατότητα απόδοσης σχετικών σκέψεων από τον αναγνώστη και δεν τον απασχολούσε καθόλου.
13. Τον τελευταίο καιρό η ανθρωπότητα δέχεται επίθεση από τους Flat-Earthers. Εξωγήινα πλάσματα που πιστεύουν ότι η γη μας είναι επίπεδη. Ίσως πρέπει να τα παραπέμψουμε στη Μέση Γη που είναι όντως επίπεδη.
14. Ο Merry δεν είχε πάντα το πρόσχαρο, μικρό του όνομα. Σε μια από τις πρώτες εκδοχές των βιβλίων ονομαζόταν Marmaduke Brandybuck.
15. Στην Ελλάδα είχαμε τα δικά μας έπη για να μελετήσουμε. Σε βόρειες χώρες όμως, ο νορδικός θρύλος του πολεμιστή Beowulf που πάλεψε με δαίμονες μέσα και έξω απ’ αυτόν πριν πεθάνει πολεμώντας έναν δράκο, είναι ανάγνωσμα απαραίτητο. Για πολλά χρόνια όμως το ποίημα ενδιέφερε μόνο συγκεκριμένους αναγνώστες, σπουδαστές κυρίως της Ιστορίας ή των Αγγλοσαξονικών.
Ο Tolkien όμως λάτρευε τον ήρωα. Για εκείνον αντιπροσώπευε την ανθρωπότητα και την πάλη της απέναντι στα τέρατα. Πάλη που δεν χρειάζεται να είναι πάντα νίκη για να αξίζει τον κόπο. Το ‘Beowulf’ δεν ενέπνευσε μόνο μεγάλες θεματικές στο ‘Lord of the Rings’ – η πορεία του Frodo Baggins ξεχωρίζει αμέσως ως παραλληλισμός – αλλά και τη διάλεξή του ‘Beowulf: The Monsters and the Critics’ από το 1936. Αυτή με τη σειρά της έπεισε πολλούς ακαδημαϊκούς για τη σημασία του κειμένου, μετατρέποντάς το τελικά σε παγκόσμια κληρονομιά. Η μετάφραση του έπους από τον συγγραφέα εκδόθηκε για πρώτη φορά πριν λίγα μόλις χρόνια.
16. O Sauron θα ήταν μία γάτα. Πελώρια γάτα, αλλά γάτα. Το όνομά της θα ήταν Telvido και θα ήταν ένας από τους στενότερους συντρόφους του Morgoth, του πρώτου Dark Lord στην ιστορία της Μέσης Γης. Κάμποσες ανασυντάξεις και αναδιατυπώσεις αργότερα, ο Telvido έγινε τελικά ο Sauron. Ο Frodo κάποια στιγμή είχε περιγράψει το μάτι του «σαν γάτας». Τώρα μάλλον ξέρεις γιατί.
17. O Aragorn είναι κι αυτός ένας από τους χαρακτήρες με πολύ διαφορετικό, αρχικό κόνσεπτ. Θα ήταν ένα χόμπιτ με το ψευδώνυμο Τrotter. Το όνομα προερχόταν από το γεγονός ότι τα πόδια του ήταν πάντα ντυμένα με ξύλινα παπούτσια, λόγω βασανιστηρίων που είχε υποστεί κάποτε στη Mordor. Ο Trotter έγινε και Ξωτικό πριν γίνει τελικά Άνθρωπος, αλλά το ψευδώνυμό του δεν άλλαζε. Ο Tolkien είχε προβληματιστεί για το πραγματικό του όνομα και αμφιταλαντευόταν μεταξύ Aragorn, Bree και Lothlórien. Μέχρι και το γράψιμο του επιλόγου είχε γίνει Aragorn the Trotter, αλλά σε κάποια από τις επόμενες αναθεωρήσεις έγινε Aragorn the Strider.
18. H ονομασία ‘Μέση Γη’ αναφέρεται για πρώτη φορά στο ‘Fellowship of the Ring’ και όχι στο ‘Hobbit’. Δεν είναι όρος που επινόησε ο Tolkien και ουδέποτε το ισχυρίστηκε. Πρόκειται για ακόμα μία έμπνευση που άντλησε μέσα από τις γλωσσολογικές και μυθολογικές πηγές του. Τα Αγγλοσαξονικά συγκεκριμένα. Η ονομασία προκύπτει σε πολλά αρχαία ευρωπαϊκά κείμενα και ανά περίπτωση είχε και τη σημασία ενός ‘μεσαίου κόσμου’, εκεί όπου κατοικούν οι θνητοί.
Πηγή: oneman.gr